Script Arch
Suche

Wer sind wir

Wir über uns - Unser Team

Wer sind wir
Unser weites Arbeitsspektrum erlaubt uns, ein wendiges, flexibles Netzwerk mit qualifizierten Fachkräften zu bilden; begeistert und zuverlässig lösen wir unsere Aufgaben.

Die Teamsynergie ist in unseren Ergebnissen offensichtlich.

Auf der anderen Seite, nachdem eins oder mehrere von unseren Netzwerkmitgliedern eine Aufgabe übernommen haben, wird grundlegend an den relevantesten Aspekten gearbeitet; danach werden, wenn erforderlich, mehr Mitarbeiter herangezogen, um die spezifischen Details von jedem Projektteil anzugehen.
Für die Aufgaben, die einen großen Aufwand an Arbeitsstunden in Anspruch nehmen, verfügen wir über ein zusätzliches Mitarbeiternetzwerk: qualifizierte Zeichner und Digitizer.

Auf diese Weise garantieren wir die rechtzeitige Lieferung der Arbeiten.

Gleichermaßen bereichert sich unser Netzwerk mit dem Beitrag von zahlreichen Mitarbeitern, die vorübergehend teilnehmen; manche davon wohnen im Ausland.

Wir würden uns sehr freuen, neue Fachkräfte bei uns zu empfangen.
Falls Sie auch Interesse daran haben, bitten wir um Zusendung Ihrer Daten an diese E-Mail-Adresse. Gerne werden wir Ihre Anfrage in Betracht ziehen. 

Nachstehend stellt sich unser Team vor:

FABIO DESCALZI (Montevideo, Uruguay, 1968)

Architekt, graduiert 1996 an der Fakultät für Architektur, UdelaR, Montevideo.
Weiterbildung in Bauträgerfirmen- und Immobiliengeschäftsleitung, Katholische Universität von Uruguay, 1998, nach Lehrplan der Pontifikal-Katholischen Universität von Chile.
Weiterbildung in Übersetzung und Dolmetschung, IMUC, Montevideo, 1999.
Seine Arbeitserfahrung umfasst Architekturbüros in Montevideo und eine Bauträgerfirma in Deutschland. Seit 2004 beschäftigt er sich mit Fachübersetzungen in den Bereichen Architektur, Bauwesen, Immobilien, Bauverträge und -ausschreibungen, usw. Er hat sich um der Qualitätssicherung in der Sprachenindustrie bemüht und zusätzlich mehrere CAT-Schulungen organisiert. Im August 2008 hat er die erste Konferenz für Übersetzer in Uruguay veranstaltet.
Seit 2010 hält er Vorlesungen über Telearbeit in der Übersetzung am Universitario Crandon.
Mitgliedschaften: SAU, IAPTI, AUPE.
Weitere Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Italienisch, Niederländisch.
Direktor und Koordinator von ScriptArch.

BIRGIT WOELKE (Montevideo, Uruguay, 1970)

Diplom-Übersetzerin Deutsch-Spanisch, graduiert 1993 in Montevideo an der Fakultät für Jura, Montevideo.
Mitgliedschaften: CTPU.
Erfahrung: technische und juristische Übersetzungen, Lehrtätigkeit für Deutsch als Fremdsprache.
Muttersprachen: Deutsch und Spanisch
Weitere Sprache: Englisch

ALEJANDRO SANTORO (Montevideo, Uruguay, 1973)

Diplom-Übersetzer Französisch-Spanisch, graduiert 2004 an der Fakultät für Jura, Montevideo.
Arbeitserfahrung in Uruguay und Frankreich: Übersetzungen, Lehrtätigkeit.
Bilingual Französisch-Spanisch
Weitere Sprache: Englisch.

LAURA QUICI (Buenos Aires, Argentina, 1968)

Diplom-Übersetzerin Englisch-Spanisch, graduiert 1991 an der Fakultät für Jura, Montevideo
Diplom-Übersetzerin Portugiesisch-Spanisch, graduiert 1995 an der Fakultät für Jura, Montevideo.
Mitgliedschaften: CTPU.
Erfahrung in juristischen und Patent-Übersetzungen, Lehrtätigkeit im Bereich Sprachen, Dolmetscherin.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Englisch, Portugiesisch.

SERGIO PARODI (Montevideo, Uruguay, 1967)

Architekt, graduiert 1999 an der Fakultät für Architektur, Montevideo.
Mitgliedschaften: SAU.
Arbeitserfahrung in Ausführungsplanung, Bauleitung und -management, Flächenberechnungen, Kostenkalkulation, Wettbewerbe.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Italienisch, Englisch.

EDUARDO ROSSI (Montevideo, Uruguay, 1969)

Bauingenieur, graduiert 1998 an der Fakultät für Ingenieurwesen, Montevideo.
Erfahrung in der Berechnung von Stahlbetonstrukturen und Metallstrukturen.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Englisch, Portugiesisch, Deutsch.

RAFAEL ACKERMANN (Montevideo, Uruguay, 1969)

Ingenieur in Elektroakustik, Meyer Sound Laboratories, 1996-2002.
Arbeitserfahrung in Mexiko, U.S.A. und Uruguay.
Lehrtätigkeit im Bereich Akustik.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Englisch, Portugiesisch, Französisch.

FIORELLA DESCALZI (Montevideo, Uruguay, 1972)

Architektin, graduiert 2007 an der Fakultät für Architektur, Montevideo.
Erfahrung: Zeichnung von Statik- und Bauausführungsplänen, Baukostenschätzung, Bauleitung, Innendekor.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Deutsch, Englisch

MARÍA G. DESCALZI - England (Montevideo, Uruguay, 1974)

Ingenieurin für Computersysteme, graduiert 2001 an der Fakultät für Ingenieurwesen, Montevideo.
Arbeitserfahrung in Uruguay, Argentinien, Bolivien, Peru, Dominikanische Republik und Mexiko: Einführung von Contact Center-Systemen mit VOIP, Qualitätssicherung.
Derzeit arbeitet sie in Saville Consulting UK Ltd.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Deutsch, Englisch, Portugiesisch.

LEONARDO SENA - England (Montevideo, Uruguay, 1971)

Betriebsprüfer, graduiert 2001 an der Fakultät für Wirtschaftswissenschaften Montevideo.
BA in Elektronik und Telekommunikation, 1994 graduiert an der Universität ORT, Montevideo
Certified Informations Systems Auditor, ISACA, 2000.
Bescheinigter interner Auditor, IIA, 2004.
Postgraduiert 2005 in Unternehmensführung, Universität von Belgrano, Buenos Aires.
Postgraduiert 2005 in Unternehmensfinanzierung, Katholische Universität von Uruguay.
Weiterstudium in Auslandshandel, Florida International University, 2010.
Arbeitserfahrung: interne Bankenrevision; Prozessverbesserung; Audit von Informationssystemen; Lehrtätigkeit.
Muttersprache: Spanisch
Weitere Sprachen: Englisch, Portugiesisch.

LOTA MONCADA - Brasilien (Santiago de Chile, 1948)

Hochschulabschluss in Philosophie, Bundesuniversität von Paraná, Brasilien -1969.
Postgraduiert in angewandter Linguistik (Spezialisierung in Lehr-/Lernprozessen von Portugiesisch für Ausländer), UNICAMP (Brasilien) und Staatliche Universität, Uruguay, 1995.
Schauspielerin und Theaterdirektorin, Stiftung Theater Guaíra, Curitiba, Brasilien, 1968.
Arbeitserfahrung: Lehrtätigkeit im Bereich Sprachen in verschiedenen Ländern (Brasilien, Chile, Uruguay) und Übersetzungen/Lektorat, Spanisch-Französisch-Portugiesisch, seit 1970; als Sprecherin und für Audioaufnahmen.
Spezialisierungsgebiete: Technik im Allgemeinen, Handel, Werbung und Marketing, Medizin, Literatur.
Bilingual Spanisch-Portugiesisch
Weitere Sprache: Französisch

MARIANO VITETTA - Argentinien (Buenos Aires, Argentinien, 1986)

Diplom-Übersetzer Englisch-Spanisch, graduiert 2008 in Buenos Aires an der Fakultät für Jura, UBA.
Fortgeschrittener Jura-Student, Fakultät für Jura, UBA.
Mitgliedschaften: CTPCBA, IAPTI.
Arbeitserfahrung als Übersetzer: Jura, Wirtschaft, Finanz, Ingenieurwesen.
Muttersprache: Spanisch.
Weitere Sprachen: Englisch, Italienisch, Deutsch.

Verwandte

Profil
In einer globalisierten, technisch vernetzten Welt wird die Arbeit im Weltdorf jeden Tag zugänglicher un notwendiger.
http://www.scriptarch.com
facebook twitter linkedin
© 2012 scriptarch.com | fabiodescalzi@netgate.com.uy | Tel.: (598) 2200 8082 | Br. Gral. Artigas 3845 | 11800 Montevideo . Uruguay AC/i2es