We furthermore have a network of competent collaborators, sketchers and digitisers in case the tasks require a considerable amount of work hours.
In this way, we guarantee the delivery of the work upon deadline.
Moreover, our network is constantly receiving the important assistance of several part-time collaborators, some of whom live abroad. We will be glad to admit new professionals willing to work with us. If you are interested, please send your CV to this email address and we will study your proposal.
Architect, graduated 1996, School of Architecture, UdelaR, Montevideo.
Postgraduate in Real Estate Investment Projects, 1998, UCUDAL, Montevideo.
Postgraduate in Translation and Interpreting, 2010, IMUC, Montevideo.
He has work experience in Uruguayan architectural studios. He moved to Germany in 2000, where he gained work experience in the construction industry and real estate sectors; back in Uruguay, since 2004 he gradually moved into full-time freelance translation. He has devoted his efforts to the organization of CAT Tools training workshops and to Quality Assurance in translation. Due to his entrepreneurial spirit, in September 2007 he received a Commendation for Originality in Export of Services from the National Chamber of Commerce and Services of Uruguay. In August 2008 he organized the first Conference for translators in Uruguay.
Since 2010 he lectures Telework in Translation at Universitario Crandon.
Memberships: SAU, IAPTI, AUPE.
Languages: Spanish, German, English, French, Portuguese, Italian, Dutch.
Director and Coordinator of ScriptArch.
Engineer in Computer Systems, School of Engineering, Montevideo, 2001.
Work experience in Uruguay, Argentina, Bolivia, Peru, Dominican Republic, Mexico: Implementation of Contact Center Systems with VOIP, Quality Assurance.
Currently working at Saville Consulting UK Ltd.
Mother tongue: Spanish.
Languages: German, English, Portuguese
|© 2012 scriptarch.com | email@example.com | Tel.: (598) 2200 8082 | Br. Gral. Artigas 3845 | 11800 Montevideo . Uruguay||AC/i2es|